chào mời
Học thuậtThân thiện
Definition
- Verb:
- To solicit, to invite eagerly/persuasively: "chào mời" means to actively and earnestly invite or encourage someone, often to buy something, use a service, or engage in an activity. It implies a direct, sometimes insistent, approach.
- To proposition, to solicit (for sex): In a specific context, it can refer to the act of soliciting for prostitution.
Usage Examples
- Verb:
- Nhân viên đang chào mời khách hàng dùng thử sản phẩm mới. (The staff is soliciting customers to try the new product.)
- Các nhà hàng thường chào mời thực khách bằng thực đơn hấp dẫn. (Restaurants often solicit diners with attractive menus.)
- Cô ta bị bắt vì chào mời khách làng chơi trên phố. (She was arrested for soliciting clients on the street.)
Advanced Usage
"chào mời đầu tư": to solicit investment.
- Công ty khởi nghiệp đang chào mời đầu tư từ các quỹ mạo hiểm. (The startup is soliciting investment from venture capital funds.)
"chào mời hợp tác": to invite/propose cooperation.
- Chúng tôi luôn chào mời hợp tác từ các đối tác tiềm năng. (We are always open to soliciting cooperation from potential partners.)
Variants and Related Words
- Chào hàng (v): to offer goods for sale, to pitch a product. (Focuses more on the act of presenting goods.)
- Mời chào (v): a variant with similar meaning, sometimes used interchangeably with "chào mời".
- Mời mọc (v): to invite insistently or repeatedly. (Can be more general, not necessarily commercial.)
Synonyms
- Lôi kéo: to attract, to draw in. (Less direct than "chào mời").
- Vận động: to campaign for, to lobby. (Often used in political or social contexts).
- Rủ rê: to persuade someone to join an activity. (More informal, often among peers).
Related Phrases (Collocations)
- Chào mời khách hàng: to solicit customers.
- Chào mời dịch vụ: to solicit for services.
- Lời chào mời: an invitation, a solicitation (used as a noun phrase).
- Lời chào mời hợp tác của họ rất hấp dẫn. (Their invitation for cooperation is very attractive.)
Notes on Usage
- Tone: The word "chào mời" often carries a tone of active promotion or earnest invitation. It is commonly used in commercial, business, and service contexts.
- Formality: It is neutral in formality, appropriate for both everyday and business language.
- Caution: In the context of prostitution ("chào mời khách"), the term is specific and carries a negative connotation.
- Solicit
- Chào mời khách mua hàngTo solicit people for one's custom