chào mời

Học thuật
Thân thiện
chào mời

Nhân viên nhà hàng chào mời thực đơn cho khách.

Definition
  1. Verb:
    • To solicit, to invite eagerly/persuasively: "chào mời" means to actively and earnestly invite or encourage someone, often to buy something, use a service, or engage in an activity. It implies a direct, sometimes insistent, approach.
    • To proposition, to solicit (for sex): In a specific context, it can refer to the act of soliciting for prostitution.
Usage Examples
  • Verb:
    • Nhân viên đang chào mời khách hàng dùng thử sản phẩm mới. (The staff is soliciting customers to try the new product.)
    • Các nhà hàng thường chào mời thực khách bằng thực đơn hấp dẫn. (Restaurants often solicit diners with attractive menus.)
    • ta bị bắt chào mời khách làng chơi trên phố. (She was arrested for soliciting clients on the street.)
Advanced Usage
  • "chào mời đầu ": to solicit investment.

    • Công ty khởi nghiệp đang chào mời đầu từ các quỹ mạo hiểm. (The startup is soliciting investment from venture capital funds.)
  • "chào mời hợp tác": to invite/propose cooperation.

    • Chúng tôi luôn chào mời hợp tác từ các đối tác tiềm năng. (We are always open to soliciting cooperation from potential partners.)
Variants and Related Words
  • Chào hàng (v): to offer goods for sale, to pitch a product. (Focuses more on the act of presenting goods.)
  • Mời chào (v): a variant with similar meaning, sometimes used interchangeably with "chào mời".
  • Mời mọc (v): to invite insistently or repeatedly. (Can be more general, not necessarily commercial.)
Synonyms
  • Lôi kéo: to attract, to draw in. (Less direct than "chào mời").
  • Vận động: to campaign for, to lobby. (Often used in political or social contexts).
  • Rủ rê: to persuade someone to join an activity. (More informal, often among peers).
Related Phrases (Collocations)
  • Chào mời khách hàng: to solicit customers.
  • Chào mời dịch vụ: to solicit for services.
  • Lời chào mời: an invitation, a solicitation (used as a noun phrase).
    • Lời chào mời hợp tác của họ rất hấp dẫn. (Their invitation for cooperation is very attractive.)
Notes on Usage
  • Tone: The word "chào mời" often carries a tone of active promotion or earnest invitation. It is commonly used in commercial, business, and service contexts.
  • Formality: It is neutral in formality, appropriate for both everyday and business language.
  • Caution: In the context of prostitution ("chào mời khách"), the term is specific and carries a negative connotation.
chào mời

Nhân viên nhà hàng chào mời thực đơn cho khách.

  1. Solicit
    • Chào mời khách mua hàng
      To solicit people for one's custom